Vocabulary 67 - C1: Arricchisci il Tuo Inglese!

Benvenuti alla lezione di vocabolario numero 67, livello C1! In questa unità, parte integrante del nostro percorso 'Sviluppare le Competenze' all'interno dell'Unit 15, esploreremo parole nuove e affascinanti che ti aiuteranno a esprimerti con maggiore precisione e sicurezza in inglese. Preparati a diventare un vero maestro della lingua!
  • shape
  • shape


Vocabulary 67 - C1

Herbert was meticulously planning his weekend. "This Saturday," he declared to Margot, his voice brimming with enthusiasm, "we are going on a family picnic!"[tooltip]Herbert stava pianificando meticolosamente il suo fine settimana. "Questo sabato," dichiarò a Margot, con la voce piena di entusiasmo, "andiamo a fare un picnic in famiglia!"[/tooltip]
Margot, ever the pragmatist, raised an eyebrow. "A picnic, Herbert? Have you checked the weather forecast? And where exactly are we going? You know Brian will want to coordinate the skateboarding tricks with his friend, so he will want a place with specific rails."[tooltip]Margot, sempre la pragmatica, alzò un sopracciglio. "Un picnic, Herbert? Hai controllato le previsioni del tempo? E dove stiamo andando esattamente? Sai che Brian vorrà coordinare i trucchi con lo skateboard con il suo amico, quindi vorrà un posto con delle ringhiere specifiche."[/tooltip]
"Relax, my dear," Herbert chuckled, waving his hand dismissively. "I have it all figured out. Oakhaven Park. I saw a perfect spot near the old oak tree. Plenty of space for Brian to perform, and you will not find a better view for miles."[tooltip]"Rilassati, cara," ridacchiò Herbert, agitando la mano con noncuranza. "Ho pensato a tutto. Oakhaven Park. Ho visto un posto perfetto vicino alla vecchia quercia. Tanto spazio per Brian per esibirsi, e non troverai una vista migliore per chilometri."[/tooltip]
Saturday arrived, and the Walker family piled into their car. Herbert, leading the way with unwavering confidence, drove straight to Oakhaven Park. However, the "perfect spot" he envisioned turned out to be anything but. Instead of a picturesque meadow, they found themselves staring at a rather large, muddy pit.[tooltip]Arrivò il sabato e la famiglia Walker si ammassò in macchina. Herbert, aprendo la strada con incrollabile fiducia, guidò dritto verso Oakhaven Park. Tuttavia, il "posto perfetto" che aveva immaginato si rivelò tutt'altro. Invece di un pittoresco prato, si ritrovarono a fissare una buca piuttosto grande e fangosa.[/tooltip]
"Herbert!" Margot exclaimed, her voice a mix of exasperation and amusement. "What is this? A sinkhole?"[tooltip]"Herbert!" esclamò Margot, la sua voce un misto di esasperazione e divertimento. "Cos'è questo? Una dolina?"[/tooltip]
Herbert stammered, "I? I don?Tt understand. It wasn?Tt here last week! I swear!" Brian, meanwhile, was peering into the pit with fascination. "Cool! Can I throw rocks in it?"[tooltip]Herbert balbettò, "Io... io non capisco. Non c'era la settimana scorsa! Lo giuro!" Brian, nel frattempo, stava scrutando nella buca con fascinazione. "Forte! Posso lanciarci dei sassi?"[/tooltip]
Margot sighed. "Of course you can, Brian. While your father tries to explain how he managed to lead us to the edge of an abyss. Herbert, how can you still call this a picnic? We need to coordinate a new plan!"[tooltip]Margot sospirò. "Certo che puoi, Brian. Mentre tuo padre cerca di spiegare come è riuscito a condurci sull'orlo di un abisso. Herbert, come puoi ancora chiamarlo un picnic? Dobbiamo coordinare un nuovo piano!"[/tooltip]
Herbert, defeated but not entirely deterred, suggested, "Alright, alright. Plan B. We'll go to The Dog & Duck. They have that lovely beer garden, and I can even persuade the bartender to craft an elaborate sundae for us!"[tooltip]Herbert, sconfitto ma non del tutto scoraggiato, suggerì, "Va bene, va bene. Piano B. Andremo al The Dog & Duck. Hanno quella deliziosa birreria all'aperto, e posso anche persuadere il barista a preparare un'elaborata coppa di gelato per noi!"[/tooltip]
Margot considered this for a moment, weighing the pros and cons. "Okay, but if you promise to supervise Brian and keep him away from the dartboard."[tooltip]Margot ci pensò un momento, soppesando i pro e i contro. "Okay, ma solo se prometti di sorvegliare Brian e tenerlo lontano dal bersaglio delle freccette."[/tooltip]
"Deal!" Herbert beamed, clapping his hands together. He turned to Brian, winking. "Accordingly, young man, to the pub we go!"[tooltip]"Affare fatto!" esclamò Herbert, battendo le mani. Si voltò verso Brian, facendo l'occhiolino. "Di conseguenza, giovanotto, al pub si va!"[/tooltip]
As they walked towards the pub, a rather satisfied smile crept across Margot?Ts face. Perhaps a beer garden picnic wasn?Tt so bad after all. Besides, it was always entertaining to watch Herbert try to explain himself out of another mess. And, it was easier than making a homemade picnic. A true win in Margot's books.[tooltip]Mentre camminavano verso il pub, un sorriso piuttosto soddisfatto si insinuò sul volto di Margot. Forse un picnic in una birreria all'aperto non era poi così male. Inoltre, era sempre divertente guardare Herbert che cercava di tirarsi fuori da un altro pasticcio. Ed era più facile che preparare un picnic fatto in casa. Una vera vittoria per Margot.[/tooltip]
At the pub, Laura was chatting with her companion , Daisy. They had just finished their volunteer shift at the local library and were looking to unwind.[tooltip]Al pub, Laura stava chiacchierando con la sua compagna, Daisy. Avevano appena terminato il loro turno di volontariato presso la biblioteca locale e stavano cercando di rilassarsi.[/tooltip]
"I can't believe how many people still use the library," Laura said, sipping her lemonade. "It's so important to have access to free books and resources."[tooltip]"Non riesco a credere quante persone usino ancora la biblioteca," disse Laura, sorseggiando la sua limonata. "È così importante avere accesso a libri e risorse gratuiti."[/tooltip]
Daisy nodded enthusiastically. "Exactly! And Mrs. Higgins was so excited about the new biography of Marie Curie. She had been waiting for weeks!"[tooltip]Daisy annuì con entusiasmo. "Esatto! E la signora Higgins era così entusiasta della nuova biografia di Marie Curie. Stava aspettando da settimane!"[/tooltip]
As they continued to chat, they noticed Herbert and his family enter the pub. "Oh look, it's the Walkers!" Daisy exclaimed. "Herbert looks like he's about to coordinate another one of his schemes!"[tooltip]Mentre continuavano a chiacchierare, notarono Herbert e la sua famiglia entrare nel pub. "Oh, guarda, sono i Walker!" esclamò Daisy. "Herbert sembra stia per coordinare un altro dei suoi schemi!"[/tooltip]
Laura laughed. "You know him too well. Let's just hope he doesn't end up in the pit again, metaphorically speaking."[tooltip]Laura rise. "Lo conosci troppo bene. Speriamo solo che non finisca di nuovo nella buca, metaforicamente parlando."[/tooltip]
"I think he needs a companion to guide him. That man is like a boat with no anchor," Daisy said smiling at Laura.[tooltip]"Penso che abbia bisogno di un compagno che lo guidi. Quell'uomo è come una barca senza ancora," disse Daisy sorridendo a Laura.[/tooltip]
Herbert, oblivious to their conversation, was already elaborately describing his near-disaster picnic to the bartender, who listened with a mixture of amusement and disbelief. "So, accordingly, you see, we had to improvise!"[tooltip]Herbert, ignaro della loro conversazione, stava già descrivendo elaboratamente il suo picnic quasi disastroso al barista, che ascoltava con un misto di divertimento e incredulità. "Quindi, di conseguenza, capisci, abbiamo dovuto improvvisare!"[/tooltip]
Laura and Daisy exchanged a knowing glance and continued their conversation, enjoying the simple pleasure of their friendship and the comical chaos of small-town life.[tooltip]Laura e Daisy si scambiarono un'occhiata consapevole e continuarono la loro conversazione, godendosi il semplice piacere della loro amicizia e il caos comico della vita di una piccola città.[/tooltip]

Word List

coordinate

Translate: coordinare
Example:You know Brian will want to coordinate the skateboarding tricks with his friend, so he will want a place with specific rails. (Sai che Brian vorrà coordinare i trucchi sullo skateboard con il suo amico, quindi vorrà un posto con delle ringhiere specifiche.)

pit

Translate: buca
Example:Instead of a picturesque meadow, they found themselves staring at a rather large, muddy pit. (Invece di un prato pittoresco, si sono trovati a fissare una buca piuttosto grande e fangosa.)

elaborate

Translate: elaborato
Example:I can even persuade the bartender to craft an elaborate sundae for us! (Posso persino persuadere il barista a preparare un elaborato gelato per noi!)

accordingly

Translate: di conseguenza
Example:Accordingly, young man, to the pub we go! (Di conseguenza, giovanotto, al pub andiamo!)

companion

Translate: compagno/a
Example:"I think he needs a companion to guide him. ("Penso che abbia bisogno di un compagno per guidarlo.)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 67 - C1'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...