Vocabulary 129 - C1: Dalla Teoria alla Pratica

Benvenuti alla lezione Vocabulary 129, parte integrante dell'Unit 29 e della macroarea 'Dalla Teoria alla Pratica' del nostro corso C1! Questa lezione è pensata per arricchire ulteriormente il vostro vocabolario inglese, portandovi a un livello di competenza superiore.

In questa sessione, esploreremo cinque nuove parole: reassure, jurisdiction, mathematical, meantime, lawn. Impareremo non solo il loro significato, ma anche come utilizzarle correttamente in diversi contesti. Preparatevi a potenziare la vostra capacità di esprimervi con precisione ed eleganza in inglese! Forza, mettiamoci al lavoro!

  • shape
  • shape


Vocabulary 129 - C1

Brian, get off the lawn!" Margot yelled from the kitchen window. "You'll flatten Mrs. Henderson's prize-winning petunias again."[tooltip]Brian, scendi dal prato!" Urlò Margot dalla finestra della cucina. "Schiaccerai di nuovo le petunie da competizione della signora Henderson."[/tooltip]
Brian, mid-skateboarding trick, mumbled, "But Mom, the sidewalk is boring. Besides, Mrs. Henderson is out of the jurisdiction of my awesome moves."[tooltip]Brian, a metà di un trick sullo skateboard, borbottò: "Ma mamma, il marciapiede è noioso. Inoltre, la signora Henderson è fuori dalla giurisdizione delle mie fantastiche mosse."[/tooltip]
Margot sighed, walking out onto the porch. "Brian, that's not how it works. Oakhaven has rules, even for skateboarding. I have to reassure you, someone will complain."[tooltip]Margot sospirò, uscendo sul portico. "Brian, non funziona così. Oakhaven ha delle regole, anche per lo skateboard. Devo rassicurarti, qualcuno si lamenterà."[/tooltip]
Herbert wandered out, scratching his head. "What's all the commotion? Can't a man enjoy his donut in peace?" He glanced at the lawn.[tooltip]Herbert uscì, grattandosi la testa. "Che succede? Un uomo non può godersi la sua ciambella in pace?" Diede un'occhiata al prato.[/tooltip]
"Herbert, tell your son to stay off Mrs. Henderson's petunias!" Margot said.[tooltip]"Herbert, di' a tuo figlio di stare lontano dalle petunie della signora Henderson!" Disse Margot.[/tooltip]
Herbert looked at Brian, then back at his donut. "Son, your mother is right. Think of the mathematical probability of destroying a flower bed. It's significant. Meantime, maybe try the park?"[tooltip]Herbert guardò Brian, poi di nuovo la sua ciambella. "Figlio, tua madre ha ragione. Pensa alla probabilità matematica di distruggere un'aiuola. È significativa. Nel frattempo, forse prova il parco?"[/tooltip]
Brian groaned. "Fine. But I'm telling you, the park is severely lacking in ramps."[tooltip]Brian gemette. "Va bene. Ma ti dico, il parco è gravemente carente di rampe."[/tooltip]
As Brian skated off, Herbert patted Margot's arm. "See? Problem solved. Now, about that second donut..."[tooltip]Mentre Brian se ne andava sullo skate, Herbert diede una pacca sul braccio di Margot. "Vedi? Problema risolto. Ora, a proposito di quella seconda ciambella..."[/tooltip]
Margot rolled her eyes. "Herbert, you're incorrigible."[tooltip]Margot alzò gli occhi al cielo. "Herbert, sei incorreggibile."[/tooltip]
Later, Margot found Herbert in the living room, studying a complex diagram. "What's that, Herbert?"[tooltip]Più tardi, Margot trovò Herbert nel soggiorno, intento a studiare un diagramma complesso. "Cos'è quello, Herbert?"[/tooltip]
"It's a plan, Margot!" Herbert declared. "A foolproof system to redirect Brian's skateboarding energy... using a series of ramps and strategically placed cushions. It will be mathematical!"[tooltip]"È un piano, Margot!" Dichiarò Herbert. "Un sistema infallibile per reindirizzare l'energia di Brian nello skateboarding... usando una serie di rampe e cuscini posizionati strategicamente. Sarà matematico!"[/tooltip]
Margot stared at the diagram, a mix of amusement and dread on her face. "Oh, Herbert... what have you done?"[tooltip]Margot fissò il diagramma, un misto di divertimento e timore sul suo volto. "Oh, Herbert... cosa hai fatto?"[/tooltip]
Meantime, Brian was at the Corner Shop, buying materials for his own ramp. "I?Tll show them some awesome moves."[tooltip]Nel frattempo, Brian era al Corner Shop, ad acquistare materiali per la sua rampa. "Gli mostrerò delle mosse fantastiche."[/tooltip]

Word List

lawn

Translate: prato
Example:"Brian, get off the lawn!" Margot yelled from the kitchen window. ("Brian, scendi dal prato!" urlò Margot dalla finestra della cucina.)

jurisdiction

Translate: giurisdizione
Example:Besides, Mrs. Henderson is out of the jurisdiction of my awesome moves." (Inoltre, la signora Henderson è fuori dalla giurisdizione delle mie fantastiche mosse.)

reassure

Translate: rassicurare
Example:I have to reassure you, someone will complain. (Devo rassicurarti, qualcuno si lamenterà.)

mathematical

Translate: matematico
Example:Think of the mathematical probability of destroying a flower bed. (Pensa alla probabilità matematica di distruggere un'aiuola.)

meantime

Translate: frattempo
Example:Meantime, maybe try the park? (Nel frattempo, forse prova il parco?)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 129 - C1'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...