Benvenuti a Vocabulary 144 - C1: Dalla Teoria alla Pratica!

Ciao ragazzi! Siete pronti ad ampliare il vostro vocabolario inglese e portarlo a un livello superiore? In questa entusiasmante lezione, esploreremo nuove parole e le metteremo in pratica in contesti reali. Preparatevi a dare una svolta al vostro inglese!

  • shape
  • shape


Vocabulary 144 - C1

Herbert sighed, staring at the overflowing kitchen bin. "This disposal unit is a menace, Margot! It?Ts supposed to shred everything, not stage a revolution."[tooltip]Herbert sospirò, fissando il bidone della cucina traboccante. "Questo tritarifiuti è una minaccia, Margot! Dovrebbe triturare tutto, non inscenare una rivoluzione."[/tooltip]
Margot, calmly reading a book, glanced over her glasses. "Did you try turning it on, Herbert? Or are you expecting it to operate through sheer force of will?"[tooltip]Margot, che leggeva tranquillamente un libro, guardò sopra gli occhiali. "Hai provato ad accenderlo, Herbert? O ti aspetti che funzioni con la sola forza di volontà?"[/tooltip]
Herbert puffed out his chest. "Of course, I turned it on! It's just... full. Of vegetable peelings, mostly. And maybe one or two small bones."[tooltip]Herbert gonfiò il petto. "Certo che l'ho acceso! È solo... pieno. Di bucce di verdura, principalmente. E forse uno o due ossicini."[/tooltip]
Margot raised an eyebrow. "Small bones, you say? Herbert, last week you were muttering about a 'perfectly good' chicken carcass destined for the pond if I wasn't looking."[tooltip]Margot alzò un sopracciglio. "Ossicini, dici? Herbert, la settimana scorsa stavi borbottando di una carcassa di pollo 'perfettamente buona' destinata allo stagno se non ti stavo guardando."[/tooltip]
Herbert shuffled his feet. "That was? a suggestion. A misguided one. Besides, the ducks would have enjoyed it."[tooltip]Herbert si strascicò i piedi. "Quella era... un suggerimento. Un suggerimento sbagliato. Inoltre, alle anatre sarebbe piaciuto."[/tooltip]
Brian sauntered in, juggling his skateboard. "What's all the commotion? Is Dad trying to explain how he 'accidentally' set the kitchen timer for three hours again?"[tooltip]Brian entrò, destreggiandosi con il suo skateboard. "Cos'è tutto questo trambusto? Papà sta cercando di spiegare come ha 'accidentalmente' impostato il timer della cucina per tre ore di nuovo?"[/tooltip]
Margot sighed. "Worse, Brian. He?Ts contemplating dumping kitchen waste into the Oakhaven Memorial Pond."[tooltip]Margot sospirò. "Peggio, Brian. Sta contemplando di scaricare i rifiuti della cucina nello stagno commemorativo di Oakhaven."[/tooltip]
Brian feigned shock. "That's pure nonsense! You can't just throw chicken remains into a public body of water! The ecosystem! The sheer? ickiness!"[tooltip]Brian finse shock. "Questa è pura assurdità! Non puoi semplicemente gettare resti di pollo in uno specchio d'acqua pubblico! L'ecosistema! La pura... schifezza!"[/tooltip]
Herbert looked slightly deflated. "See, Margot? Brian understands. It?Ts not about laziness, it?Ts about? environmental impact assessment."[tooltip]Herbert sembrò leggermente sgonfiato. "Vedi, Margot? Brian capisce. Non si tratta di pigrizia, si tratta di... valutazione dell'impatto ambientale."[/tooltip]
Laura walked into the kitchen, playing a quick riff on her saxophone. "Did someone say 'environmental impact'?"[tooltip]Laura entrò in cucina, suonando un rapido riff con il suo sassofono. "Qualcuno ha detto 'impatto ambientale'?"[/tooltip]
Margot jumped in, "No, honey, don't worry, the crisis has been averted. Your father was just being his usual... inventive self."[tooltip]Margot intervenne: "No, tesoro, non preoccuparti, la crisi è stata scongiurata. Tuo padre stava solo essendo il solito... inventivo se stesso."[/tooltip]
Herbert, attempting to salvage the situation, grabbed a nearby whisk and began to flourish it dramatically. "I was merely demonstrating the? aerodynamic properties of kitchen utensils! Observe!"[tooltip]Herbert, nel tentativo di salvare la situazione, afferrò una frusta vicina e iniziò a brandirla drammaticamente. "Stavo semplicemente dimostrando le... proprietà aerodinamiche degli utensili da cucina! Osservate!"[/tooltip]
He promptly stumbled over the bin, sending a cascade of potato peelings across the floor.[tooltip]Lui prontamente inciampò nel bidone, mandando una cascata di bucce di patate sul pavimento.[/tooltip]
Brian burst out laughing. "Aerodynamic fail! I got that on video!"[tooltip]Brian scoppiò a ridere. "Fallimento aerodinamico! L'ho ripreso in video!"[/tooltip]
Margot rubbed her temples. "Right, everyone out. Herbert, you?Tre on bin duty. Brian, assist your father. And Laura, please, practice your saxophone somewhere else for the next hour."[tooltip]Margot si massaggiò le tempie. "Bene, tutti fuori. Herbert, sei di turno per il bidone. Brian, assisti tuo padre. E Laura, per favore, esercita il tuo sassofono da qualche altra parte per la prossima ora."[/tooltip]

Word List

disposal

Translate: smaltimento
Example:This disposal unit is a menace, Margot! It�?Ts supposed to shred everything, not stage a revolution. (Questo tritarifiuti è una minaccia, Margot! Dovrebbe triturare tutto, non inscenare una rivoluzione.)

pond

Translate: stagno
Example:Margot raised an eyebrow. "Small bones, you say? Herbert, last week you were muttering about a 'perfectly good' chicken carcass destined for the pond if I wasn't looking." (Margot alzò un sopracciglio. "Ossa piccole, dici? Herbert, la settimana scorsa stavi borbottando di una carcassa di pollo 'perfettamente buona' destinata allo stagno se non stavo guardando.")

nonsense

Translate: assurdità
Example:"That's pure nonsense! You can't just throw chicken remains into a public body of water! The ecosystem! The sheer�?� ickiness!" ("Queste sono pure sciocchezze! Non puoi semplicemente gettare resti di pollo in un corpo idrico pubblico! L'ecosistema! La pura... schifezza!")

flourish

Translate: brandire
Example:Herbert, attempting to salvage the situation, grabbed a nearby whisk and began to flourish it dramatically. (Herbert, nel tentativo di salvare la situazione, afferrò una frusta vicina e cominciò a brandirla drammaticamente.)

stumble

Translate: inciampare
Example:He promptly stumbled over the bin, sending a cascade of potato peelings across the floor. (�^ subito inciampato nel cestino, facendo cadere una cascata di bucce di patate sul pavimento.)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 144 - C1'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...