Vocabulary 155 - C1: Impariamo Insieme!

Benvenuti alla lezione Vocabulary 155 - C1, parte integrante dell'Unit 35 all'interno della macroarea Verso la Padronanza del nostro corso C1! Siete pronti a espandere ulteriormente il vostro vocabolario inglese e raggiungere nuove vette di competenza? Perfetto! In questa lezione targata grammaticainglese.org, esploreremo insieme cinque nuove parole: submission, declaration, bass, ministry, dictate. Non solo ne scopriremo il significato preciso, ma impareremo anche come utilizzarle correttamente in diversi contesti. Preparatevi a mettere alla prova le vostre abilità e a rendere il vostro inglese ancora più ricco e sfaccettato! Forza, iniziamo questa avventura linguistica insieme!

  • shape
  • shape


Vocabulary 155 - C1

Another day, another submission deadline," Laura sighed, staring at her overflowing backpack. "This history project is going to be the death of me.[tooltip]Un altro giorno, un'altra scadenza per la consegna," Laura sospirò, fissando il suo zaino traboccante. "Questo progetto di storia mi ucciderà.[/tooltip]
Brian sauntered in, twirling his skateboard. "Relax, Laura. Just dictate it to me. I'll write it down...while simultaneously playing video games."[tooltip]Brian entrò tranquillamente, facendo roteare il suo skateboard. "Rilassati, Laura. Semplicemente dettamelo. Lo scriverò... mentre gioco contemporaneamente ai videogiochi."[/tooltip]
Laura glared. "That's hardly a reliable method, Brian. Besides, it's about the local government. It requires a serious declaration of understanding!"[tooltip]Laura lo fulminò con lo sguardo. "Questo non è affatto un metodo affidabile, Brian. Inoltre, riguarda il governo locale. Richiede una seria dichiarazione di comprensione!"[/tooltip]
Herbert shuffled in, humming. "Speaking of declarations, I made a declaration to myself that I'd lose ten pounds. Failed by lunchtime."[tooltip]Herbert entrò trascinando i piedi, canticchiando. "A proposito di dichiarazioni, ho fatto una dichiarazione a me stesso che avrei perso dieci chili. Fallito all'ora di pranzo."[/tooltip]
Margot entered, carrying a grocery bag. "Herbert! I thought you were going to the ministry...the Department of Motor Vehicles, I mean, to renew your license?"[tooltip]Margot entrò, portando una busta della spesa. "Herbert! Pensavo che stessi andando al ministero... intendo, al Dipartimento dei Veicoli a Motore, per rinnovare la tua patente?"[/tooltip]
Herbert winced. "Right. Almost forgot. Maybe I can sneak in a donut first. Speaking of which, did anyone buy a chocolate bass, I mean, cake?"[tooltip]Herbert fece una smorfia. "Giusto. Quasi dimenticavo. Forse posso intrufolare una ciambella prima. A proposito, qualcuno ha comprato un basso al cioccolato, intendo, una torta?"[/tooltip]
"Chocolate cake?" Brian asked, perking up. "Score!"[tooltip]"Torta al cioccolato?" chiese Brian, rianimandosi. "Grande!"[/tooltip]
Margot shook her head. "No cake. And Herbert, focus on the license, not the donuts."[tooltip]Margot scosse la testa. "Niente torta. E Herbert, concentrati sulla patente, non sulle ciambelle."[/tooltip]
At Oakhaven Elementary, Brian was up to his antics, and Laura, well, she was attempting to keep the peace.[tooltip]Alla Oakhaven Elementary, Brian stava facendo le sue solite buffonate e Laura, beh, stava tentando di mantenere la pace.[/tooltip]
"That's not fair, Timmy, you have to dictate to the class as well," Brian said, "It's not my submission!"[tooltip]"Non è giusto, Timmy, devi anche tu dettare alla classe," disse Brian, "Non è la mia consegna!"[/tooltip]
"Brian, it is a submission, and stop shouting", Laura said, her face slightly red, and glaring.[tooltip]"Brian, è una consegna, e smetti di urlare", disse Laura, con il viso leggermente rosso, e fulminandolo con lo sguardo.[/tooltip]
Later, Herbert was at his job, Oakhaven Industries, when a memo came from the Safety Ministry, requesting declaration of hazardous materials; Herbert hated his job and thought his life was a chocolate bass, I mean, disaster.[tooltip]Più tardi, Herbert era al suo lavoro, Oakhaven Industries, quando arrivò un promemoria dal Ministero della Sicurezza, che richiedeva la dichiarazione di materiali pericolosi; Herbert odiava il suo lavoro e pensava che la sua vita fosse un basso al cioccolato, intendo, un disastro.[/tooltip]

Word List

submission

Translate: consegna, presentazione
Example:Another day, another submission deadline," Laura sighed, staring at her overflowing backpack. ("Un altro giorno, un'altra scadenza di consegna," sospirò Laura, fissando il suo zaino stracolmo.)

dictate

Translate: dettare
Example:Just dictate it to me. (Semplicemente dettamelo.)

declaration

Translate: dichiarazione
Example:Besides, it's about the local government. It requires a serious declaration of understanding! (Inoltre, riguarda il governo locale. Richiede una seria dichiarazione di comprensione!)

ministry

Translate: ministero
Example:Margot entered, carrying a grocery bag. "Herbert! I thought you were going to the ministry...the Department of Motor Vehicles, I mean, to renew your license?" (Margot entrò, portando una busta della spesa. "Herbert! Pensavo che stessi andando al ministero... voglio dire, all'ufficio della motorizzazione civile, per rinnovare la tua patente?)

bass

Translate: basso
Example:Speaking of which, did anyone buy a chocolate bass, I mean, cake? (A proposito, qualcuno ha comprato un basso al cioccolato, voglio dire, una torta?)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 155 - C1'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...