Benvenuti a Vocabulary 121 - C1!

Ciao ragazzi e benvenuti a Vocabulary 121, parte della nostra Unit 28 all'interno della macroarea 'Dalla Teoria alla Pratica' del corso C1 su grammaticainglese.org! Siete pronti a potenziare il vostro vocabolario e a rendere il vostro inglese ancora più ricco ed espressivo?

In questa lezione, esploreremo insieme 5 nuove parole chiave essenziali per il livello C1: trustee, delicate, prosecution, closure, e foreigner. Non solo impareremo il significato di queste parole, ma vedremo anche come utilizzarle correttamente in diversi contesti. Preparatevi a mettere in pratica ciò che imparerete con esercizi interattivi e esempi concreti. Forza, immergiamoci insieme in questa nuova avventura linguistica!

  • shape
  • shape


Vocabulary 121 - C1

Herbert ambled into the living room, a half-eaten donut in hand. Margot was meticulously arranging flowers.[tooltip]Herbert entrò lentamente nel soggiorno, con una ciambella mezza mangiata in mano. Margot stava sistemando meticolosamente dei fiori.[/tooltip]
Herbert: "Morning, love. Anything exciting happening today?"[tooltip]Herbert: "Buongiorno, cara. Succede qualcosa di eccitante oggi?"[/tooltip]
Margot: "Actually, yes. I'm going to the town hall. They need someone, a trustee, to oversee the renovation fund for the Oakhaven library."[tooltip]Margot: "In realtà, sì. Vado al municipio. Hanno bisogno di qualcuno, un fiduciario, per supervisionare il fondo di ristrutturazione per la biblioteca di Oakhaven."[/tooltip]
Herbert: "A trustee? Sounds...important. And probably boring."[tooltip]Herbert: "Un fiduciario? Sembra... importante. E probabilmente noioso."[/tooltip]
Margot: "It's vital, Herbert. The library is in a delicate state. The roof leaks, and some of the old books are falling apart."[tooltip]Margot: "È vitale, Herbert. La biblioteca è in uno stato delicato. Il tetto perde e alcuni dei vecchi libri stanno cadendo a pezzi."[/tooltip]
Herbert squinted at the donut. "Speaking of falling apart...is there any more of this maple bar?"[tooltip]Herbert socchiuse gli occhi verso la ciambella. "A proposito di cadere a pezzi... ce n'è ancora di questa barretta all'acero?"[/tooltip]
Margot sighed. "Herbert! This is about preserving knowledge! Remember when Laura was researching that project about..." she paused, trying to recall the details, "...oh, never mind. The point is, it's essential. And it's not about personal gain. If things went wrong, there could even be a prosecution for mismanaging funds!"[tooltip]Margot sospirò. "Herbert! Si tratta di preservare la conoscenza! Ricordi quando Laura stava facendo ricerche su quel progetto su..." si fermò, cercando di ricordare i dettagli, "...oh, lascia perdere. Il punto è che è essenziale. E non si tratta di guadagno personale. Se le cose andassero male, potrebbe esserci persino un procedimento giudiziario per cattiva gestione dei fondi!"[/tooltip]
Herbert choked on a bite of donut. "Prosecution? Blimey, Margot, you make it sound like a crime. I thought you just shuffled some papers."[tooltip]Herbert si strozzò con un boccone di ciambella. "Procedimento giudiziario? Accipicchia, Margot, lo fai sembrare un crimine. Pensavo che tu stessi solo mescolando delle carte."[/tooltip]
Margot placed the flowers carefully. "It's a position of responsibility. And I want to ensure everything is done correctly, especially after that whole fiasco with the mayor and the park fountain."[tooltip]Margot posizionò i fiori con cura. "È una posizione di responsabilità. E voglio assicurarmi che tutto sia fatto correttamente, soprattutto dopo tutto quel fiasco con il sindaco e la fontana del parco."[/tooltip]
Herbert shuddered, remembering the brief but intense media scrutiny. "Right, responsibility. Good. You be responsible. I'll be...responsible for ensuring the sofa doesn't collapse from lack of use."[tooltip]Herbert rabbrividì, ricordando il breve ma intenso controllo dei media. "Giusto, responsabilità. Bene. Tu sii responsabile. Io sarò... responsabile di assicurarmi che il divano non crolli per mancanza di utilizzo."[/tooltip]
Later that day, Brian was attempting a kickflip in the park when he collided with a small, bewildered-looking gentleman. The gentleman dropped a stack of papers.[tooltip]Più tardi quel giorno, Brian stava tentando un kickflip nel parco quando si scontrò con un piccolo signore dall'aspetto smarrito. Il signore fece cadere una pila di documenti.[/tooltip]
Brian: "Whoa, sorry, mister! Didn't see you there."[tooltip]Brian: "Whoa, scusa, signore! Non l'ho vista lì."[/tooltip]
The gentleman, who spoke with a thick accent, gathered his papers. "It is quite alright, young man. I am merely attempting to decipher these... planning documents. I am a foreigner here and quite lost."[tooltip]Il signore, che parlava con un forte accento, raccolse le sue carte. "Va tutto bene, giovanotto. Sto solo cercando di decifrare questi... documenti di pianificazione. Sono uno straniero qui e mi sono perso."[/tooltip]
Brian helped him collect the scattered sheets. "What's that for? New building or something?"[tooltip]Brian lo aiutò a raccogliere i fogli sparsi. "A cosa serve? Un nuovo edificio o qualcosa del genere?"[/tooltip]
The foreigner adjusted his glasses. "I believe so. Something regarding the? closure of a? dog park? It seems the residents are? unhappy."[tooltip]Lo straniero si aggiustò gli occhiali. "Credo di sì. Qualcosa riguardante la? chiusura di un? parco per cani? Sembra che i residenti siano? scontenti."[/tooltip]
Brian's eyes widened. "The Dog & Duck is closing?! No way! That's where everyone goes after school!"[tooltip]Gli occhi di Brian si spalancarono. "Il Dog & Duck sta chiudendo?! Non è possibile! È lì che vanno tutti dopo la scuola!"[/tooltip]
Brian grabbed his skateboard. "Thanks, mister! Gotta go!"[tooltip]Brian afferrò il suo skateboard. "Grazie, signore! Devo andare!"[/tooltip]
He sped off towards The Dog & Duck, determined to uncover the truth. He knew his mom worked at the Town Hall, maybe he could find some help there.[tooltip]Sfrecciò verso The Dog & Duck, determinato a scoprire la verità. Sapeva che sua madre lavorava al municipio, forse avrebbe potuto trovare aiuto lì.[/tooltip]

Word List

trustee

Translate: fiduciario
Example:Actually, yes. I'm going to the town hall. They need someone, a trustee, to oversee the renovation fund for the Oakhaven library. (In realtà, sì. Vado al municipio. Hanno bisogno di qualcuno, un trustee, per supervisionare il fondo di ristrutturazione per la biblioteca di Oakhaven.)

delicate

Translate: delicato
Example:It's vital, Herbert. The library is in a delicate state. (�^ vitale, Herbert. La biblioteca è in uno stato delicato.)

prosecution

Translate: procedimento legale
Example:If things went wrong, there could even be a prosecution for mismanaging funds! (Se le cose andassero male, potrebbe esserci persino un procedimento legale per cattiva gestione dei fondi!)

closure

Translate: chiusura
Example:Something regarding the�?� closure of a�?� dog park? (Qualcosa riguardo alla... chiusura di un... parco per cani?)

foreigner

Translate: straniero
Example:I am a foreigner here and quite lost. (Sono uno straniero qui e sono abbastanza perso.)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 121 - C1'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...