Vocabulary 224 - B2: Amplia il tuo lessico!

Benvenuti alla lezione di vocabolario numero 224! In questa lezione, parte dell'unità 53 e dell'area 'Dimostra la tua Abilità' del corso B2, esploreremo insieme cinque nuove parole utili e interessanti: forum, ladder, grocery, conspiracy, sexy.

Preparatevi a scoprire i loro significati, come usarle correttamente e ad arricchire il vostro inglese in modo pratico e divertente. Forza, mettiamoci alla prova!

  • shape
  • shape


Vocabulary 224 - B2

Herbert sat at his computer, muttering, "They're hiding something, I tell you!"[tooltip]Herbert era seduto al suo computer, borbottando: "Stanno nascondendo qualcosa, te lo dico!"[/tooltip]
Margot, folding laundry nearby, sighed. "Herbert, are you on that forum again?"[tooltip]Margot, che piegava il bucato lì vicino, sospirò. "Herbert, sei di nuovo su quel forum?[/tooltip]
"This is serious, Margot!" Herbert insisted. "The Oakhaven squirrels... they're too organized. And the price of acorns at the grocery store? Clearly, a conspiracy!"[tooltip]"È una cosa seria, Margot!" insistette Herbert. "Gli scoiattoli di Oakhaven... sono troppo organizzati. E il prezzo delle ghiande al negozio di alimentari? Chiaramente, una cospirazione!"[/tooltip]
Brian walked in, grabbed an apple, and eyed Herbert's computer screen. "Dad, you think squirrels are running a black market? Seriously?"[tooltip]Brian entrò, prese una mela e scrutò lo schermo del computer di Herbert. "Papà, pensi che gli scoiattoli stiano gestendo un mercato nero? Seriamente?"[/tooltip]
Herbert puffed out his chest. "They're hoarding nuts! I saw one climb a ladder to get into Mrs. Gable's attic. It was?dare I say?sexy the way he climbed that ladder? It's all connected!"[tooltip]Herbert gonfiò il petto. "Stanno accumulando noci! Ne ho visto uno salire su una scala per entrare nella soffitta della signora Gable. Era... oserei dire... sexy il modo in cui ha scalato quella scala? È tutto collegato!"[/tooltip]
Margot facepalmed. "Herbert, that squirrel probably just wanted a warm place to sleep."[tooltip]Margot si diede una pacca sulla fronte. "Herbert, quello scoiattolo probabilmente voleva solo un posto caldo dove dormire."[/tooltip]
Brian snorted with laughter. "Maybe the squirrels have a secret forum too, where they discuss their plans for world domination... or at least, nut domination."[tooltip]Brian sbuffò ridendo. "Forse anche gli scoiattoli hanno un forum segreto, dove discutono i loro piani per la dominazione del mondo... o almeno, la dominazione delle noci."[/tooltip]
Herbert, eyes widening, typed furiously. "Nut domination! I knew it! I'm posting this on the forum right now!"[tooltip]Herbert, con gli occhi che si spalancavano, digitò furiosamente. "Dominazione delle noci! Lo sapevo! Lo sto pubblicando sul forum adesso!"[/tooltip]
Margot shook her head, muttering, "I need more coffee."[tooltip]Margot scosse la testa, mormorando: "Ho bisogno di più caffè."[/tooltip]
Later that evening, Laura walked into the living room. "Dad, are you still on that squirrel conspiracy?" she asked, setting down her saxophone case.[tooltip]Più tardi quella sera, Laura entrò nel soggiorno. "Papà, sei ancora su quella cospirazione degli scoiattoli?" chiese, posando la sua custodia del sassofono.[/tooltip]
"Laura, you wouldn't believe the evidence I've uncovered!" Herbert exclaimed. "They're using coded messages in the bird feeders!"[tooltip]"Laura, non crederesti alle prove che ho scoperto!" esclamò Herbert. "Stanno usando messaggi in codice nelle mangiatoie per uccelli!"[/tooltip]
Laura sighed. "Dad, those are sunflower seeds."[tooltip]Laura sospirò. "Papà, quelli sono semi di girasole."[/tooltip]
Herbert paused. "Ah. Well, maybe it's a double bluff! They WANT us to think they're just sunflower seeds!"[tooltip]Herbert si fermò. "Ah. Beh, forse è un doppio bluff! Vogliono che pensiamo che siano solo semi di girasole!"[/tooltip]
Laura decided to change the subject. "Mom said to remind you to fix the leaky faucet. It's been dripping all day."[tooltip]Laura decise di cambiare argomento. "La mamma ha detto di ricordarti di riparare il rubinetto che perde. Ha gocciolato tutto il giorno."[/tooltip]
Herbert groaned. "But the squirrels..."[tooltip]Herbert gemette. "Ma gli scoiattoli..."[/tooltip]
"The faucet, Herbert," Laura and Margot said in unison.[tooltip]"Il rubinetto, Herbert," dissero Laura e Margot all'unisono.[/tooltip]
He reluctantly got up. "Fine, fine. But if I find nuts in the pipes, I'm blaming the squirrels."[tooltip]Si alzò a malincuore. "Va bene, va bene. Ma se trovo noci nelle tubature, darò la colpa agli scoiattoli."[/tooltip]

Word List

forum

Translate: forum
Example:Herbert, are you on that forum again? (Herbert, sei di nuovo su quel forum?)

grocery

Translate: alimentari
Example:And the price of acorns at the grocery store? (E il prezzo delle ghiande al negozio di alimentari?)

conspiracy

Translate: cospirazione
Example:Clearly, a conspiracy! (Chiaramente, una cospirazione!)

ladder

Translate: scala
Example:I saw one climb a ladder to get into Mrs. Gable's attic. (Ne ho visto uno salire su una scala per entrare nella soffitta della signora Gable.)

sexy

Translate: sexy
Example:It was�?�dare I say�?�sexy the way he climbed that ladder? (Era... oserei dire... sexy il modo in cui ha scalato quella scala?)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 224 - B2'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...