Vocabulary 155 - B2: Domina l'incertezza e arricchisci il tuo lessico!

Benvenuti alla lezione di vocabolario numero 155, parte dell'Unità 37 del corso B2 'Verso la Padronanza'! In questa lezione, esploreremo parole chiave come 'uncertainty', 'anxious', 'fool', 'exploit' e 'shade', imparando a usarle correttamente per esprimere sfumature di significato complesse e rendere il tuo inglese ancora più preciso ed efficace. Preparati a padroneggiare nuove espressioni e a sentirti più sicuro nelle tue conversazioni!
  • shape
  • shape


Vocabulary 155 - B2

Herbert sat in the park, enjoying the shade under a large oak tree.[tooltip]Herbert era seduto nel parco, godendosi l'ombra sotto una grande quercia.[/tooltip]
He watched Brian trying a new skateboarding trick.[tooltip]Guardò Brian mentre provava un nuovo trucco sullo skateboard.[/tooltip]
"Be careful, son!" he shouted, though Brian was too far away to hear.[tooltip]"Stai attento, figliolo!" gridò, anche se Brian era troppo lontano per sentirlo.[/tooltip]
Brian wiped sweat from his brow.[tooltip]Brian si asciugò il sudore dalla fronte.[/tooltip]
He landed awkwardly.[tooltip]Atterrò goffamente.[/tooltip]
"Dad, I think I twisted my ankle," he groaned.[tooltip]"Papà, penso di essermi storto una caviglia," gemette.[/tooltip]
Herbert felt a pang of anxious concern, but also a slight reluctance to move from his comfortable spot.[tooltip]Herbert sentì una fitta di ansiosa preoccupazione, ma anche una leggera riluttanza a muoversi dal suo posto comodo.[/tooltip]
"Maybe you should just rest a bit," Herbert suggested.[tooltip]"Forse dovresti solo riposarti un po'," suggerì Herbert.[/tooltip]
"It's probably nothing."[tooltip]"Probabilmente non è niente."[/tooltip]
Brian limped closer, his face twisted in mock pain.[tooltip]Brian si avvicinò zoppicando, con il viso distorto da un falso dolore.[/tooltip]
"Dad, I really need you to carry me home.[tooltip]"Papà, ho davvero bisogno che tu mi porti a casa.[/tooltip]
It's a long way, and I'm in terrible pain.[tooltip]È una lunga strada, e ho un dolore terribile.[/tooltip]
I'm going to exploit our father-son relationship for all its worth!"[tooltip]Ho intenzione di sfruttare il nostro rapporto padre-figlio per tutto il suo valore!"[/tooltip]
Herbert sighed.[tooltip]Herbert sospirò.[/tooltip]
He knew Brian was probably exaggerating.[tooltip]Sapeva che Brian probabilmente stava esagerando.[/tooltip]
His son was a little fool sometimes.[tooltip]Suo figlio a volte era un piccolo sciocco.[/tooltip]
But he couldn't bear the thought of Brian hobbling all the way home.[tooltip]Ma non sopportava l'idea che Brian tornasse a casa zoppicando.[/tooltip]
"Alright, alright," Herbert said, slowly getting to his feet.[tooltip]"Va bene, va bene," disse Herbert, alzandosi lentamente.[/tooltip]
"But you owe me big time.[tooltip]"Ma me la devi di brutto.[/tooltip]
And no more skateboarding for a week."[tooltip]E niente più skateboard per una settimana."[/tooltip]
As Herbert hoisted Brian onto his back, he felt a wave of uncertainty.[tooltip]Mentre Herbert sollevava Brian sulla schiena, sentì un'ondata di incertezza.[/tooltip]
Was he being a good father, or was he just enabling Brian's laziness?[tooltip]Stava facendo il bravo padre, o stava solo assecondando la pigrizia di Brian?[/tooltip]
He wasn't quite sure, but the weight on his back felt surprisingly? heavy.[tooltip]Non ne era del tutto sicuro, ma il peso sulla sua schiena sembrava sorprendentemente pesante.[/tooltip]

Word List

shade

Translate: ombra
Example:Herbert sat in the park, enjoying the shade under a large oak tree. (Herbert era seduto nel parco, godendosi l'ombra sotto una grande quercia.)

anxious

Translate: ansioso
Example:Herbert felt a pang of anxious concern, but also a slight reluctance to move from his comfortable spot. (Herbert sentì una stretta di preoccupazione ansiosa, ma anche una leggera riluttanza a muoversi dal suo posto comodo.)

exploit

Translate: sfruttare
Example:I'm going to exploit our father-son relationship for all its worth! (Ho intenzione di sfruttare il nostro rapporto padre-figlio per tutto il suo valore!)

fool

Translate: sciocco
Example:His son was a little fool sometimes. (Suo figlio a volte era un piccolo pazzo.)

uncertainty

Translate: incertezza
Example:As Herbert hoisted Brian onto his back, he felt a wave of uncertainty. (Mentre Herbert sollevava Brian sulla schiena, sentì un'ondata di incertezza.)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 155 - B2'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...