Vocabulary 184 - B2: Impariamo nuove parole!

Benvenuti alla lezione di vocabolario numero 184 per il livello B2! In questa unità, esploreremo nuove parole utili e interessanti per arricchire il tuo inglese. Preparati a scoprire i significati di 'spoil', 'scratch', 'lung', 'tonne' e 'wisdom' e a imparare come usarle correttamente. Forza, mettiamoci alla prova!
  • shape
  • shape


Vocabulary 184 - B2

Margot sighed, watching Herbert attempt to fix the garden fence. He'd promised it would take an hour. Three hours later, it looked worse than before.[tooltip]Margot sospirò, guardando Herbert tentare di riparare la recinzione del giardino. Aveva promesso che ci sarebbe voluta un'ora. Tre ore dopo, sembrava peggio di prima.[/tooltip]
"Herbert, are you sure you know what you're doing?" Margot asked, trying to keep the exasperation from her voice.[tooltip]"Herbert, sei sicuro di sapere cosa stai facendo?" Chiese Margot, cercando di tenere l'esasperazione fuori dalla sua voce.[/tooltip]
Herbert wiped his brow with a dirty hand, leaving a streak of dirt. "Of course, I do! It just needs a little? persuasion."[tooltip]Herbert si asciugò la fronte con una mano sporca, lasciando una striscia di sporco. "Certo che sì! Ha solo bisogno di un po' di... persuasione."[/tooltip]
He grabbed a nearby rock, aiming to hammer a post deeper into the ground. Instead, he hit his thumb. Hard.[tooltip]Afferrò una roccia vicina, con l'intenzione di martellare un palo più a fondo nel terreno. Invece, colpì il suo pollice. Forte.[/tooltip]
"Ouch! That feels like a tonne of bricks!" Herbert exclaimed, hopping on one foot.[tooltip]"Ahi! Sembra di sentire una tonnellata di mattoni!" Esclamò Herbert, saltellando su un piede.[/tooltip]
Margot winced. "Maybe we should call a professional, dear. Before you hurt yourself further."[tooltip]Margot fece una smorfia. "Forse dovremmo chiamare un professionista, caro. Prima che tu ti faccia ancora più male."[/tooltip]
Later that day, Brian was attempting to teach Molly a new game. He held up a small, plush toy.[tooltip]Più tardi quel giorno, Brian stava cercando di insegnare a Molly un nuovo gioco. Sollevò un piccolo peluche.[/tooltip]
"Okay, Molly, see Captain Hoppy? We have to hide him, and then Laura has to find him."[tooltip]"Okay, Molly, vedi Capitan Saltello? Dobbiamo nasconderlo e poi Laura deve trovarlo."[/tooltip]
Molly giggled, reaching for the rabbit. Brian quickly moved it out of her reach. He hid it under a cushion on the sofa.[tooltip]Molly ridacchiò, cercando di raggiungere il coniglio. Brian lo spostò rapidamente fuori dalla sua portata. Lo nascose sotto un cuscino sul divano.[/tooltip]
Laura walked in, saxophone case in hand. "What are you two up to?"[tooltip]Laura entrò, con la custodia del sassofono in mano. "Cosa state combinando voi due?"[/tooltip]
"Nothing!" Brian said a little too quickly. Molly, however, pointed directly at the cushion, then looked at Laura with wide eyes.[tooltip]"Niente!" Disse Brian un po' troppo velocemente. Molly, tuttavia, indicò direttamente il cuscino, poi guardò Laura con gli occhi spalancati.[/tooltip]
Laura raised an eyebrow. "Are you trying to spoil the game, Molly?"[tooltip]Laura alzò un sopracciglio. "Stai cercando di rovinare il gioco, Molly?"[/tooltip]
Molly babbled happily, grabbing the cushion and throwing it at Laura's feet.[tooltip]Molly balbettò felicemente, afferrando il cuscino e gettandolo ai piedi di Laura.[/tooltip]
Later, Herbert was reading a book, but he wasn't paying attention.[tooltip]Più tardi, Herbert stava leggendo un libro, ma non stava prestando attenzione.[/tooltip]
"Margot, I think I've gained some real wisdom today," Herbert announced.[tooltip]"Margot, penso di aver acquisito una vera saggezza oggi," annunciò Herbert.[/tooltip]
Margot looked up from her knitting. "Oh really? What profound insight did you stumble upon?"[tooltip]Margot alzò lo sguardo dal suo lavoro a maglia. "Oh davvero? Su quale profonda intuizione ti sei imbattuto?"[/tooltip]
"Never trust a fence that looks easy to fix."[tooltip]"Non fidarti mai di una recinzione che sembra facile da riparare."[/tooltip]
Margot smiled. "That's? certainly something."[tooltip]Margot sorrise. "Questo è... certamente qualcosa."[/tooltip]
Brian was trying to fix his skateboard when his little sister Molly arrived.[tooltip]Brian stava cercando di riparare il suo skateboard quando arrivò la sua sorellina Molly.[/tooltip]
Brian said 'Don't touch it Molly, or you will scratch it!'[tooltip]Brian disse 'Non toccarlo Molly, o lo graffierai!'[/tooltip]
Molly pointed at Brian's chest and made a wheezing sound. "I need a lung transplant to run after you!".[tooltip]Molly indicò il petto di Brian ed emise un suono sibilante. "Ho bisogno di un trapianto di polmone per correrti dietro!".[/tooltip]
Brian laughed. "You're crazy!"[tooltip]Brian rise. "Sei pazza!"[/tooltip]

Word List

tonne

Translate: tonnellata
Example:That feels like a tonne of bricks! (Sembra un tonnellata di mattoni!)

spoil

Translate: rovinare
Example:Are you trying to spoil the game, Molly? (Stai cercando di rovinare il gioco, Molly?)

wisdom

Translate: saggezza
Example:Herbert announced, �?oI think I've gained some real wisdom today,�?� (Herbert annunciò: "Penso di aver acquisito una vera saggezza oggi,")

scratch

Translate: graffiare
Example:Brian said 'Don't touch it Molly, or you will scratch it!' (Brian disse 'Non toccarlo Molly, o lo graffierai!')

lung

Translate: polmone
Example:"I need a lung transplant to run after you!". ("Ho bisogno di un trapianto di polmoni per correrti dietro!".)
Paragrafi letti

 

    
0%
       Salva
Approfondimenti su: 'Vocabulary 184 - B2'

 

Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...