Pronomi e aggettivi esclamativi
I pronomi esclamativi e gli aggettivi esclamativi sono usati per quando bisogna, come suggerisce il loro nome, fare un'esclamazione. Useremo i pronomi quando bisogna sostituire il nome e useremo invece gli aggettivi quando accompagnano il nome. In Inglese possiamo dividerli in due grandi categorie quando siamo in presenza di discorso diretto e discorso indiretto.
Discorso diretto
In inglese le esclamazioni si formano principalmente, ma non esclusivamente, con what o how.
WHAT
What viene usato solo in presenza di un sostantivo. Si costruisce nei modi seguenti:
what a/an + (aggettivo) + sostantivo singolare numerabile + …
What a stupid idea! [tooltip]Che idea stupida![/tooltip]
what + (aggettivo) + sostantivo plurale numerabile + …
What beautiful flowers! [tooltip]Che bei fiori![/tooltip]
what + (aggettivo) + sostantivo non numerabile + …
What rubbish! [tooltip]Che stupidaggini![/tooltip]
Tra what e il sostantivo (o l'aggettivo, se presente) possono anche trovare posto espressioni avverbiali tipo a lot, a great deal, a huge amount e simili. Per esempio:
What a huge amount of coffee you drink! [tooltip]Bevi davvero tantissimo caffè![/tooltip]
In casi eccezionali, l'articolo indeterminativo a/an è richiesto anche se il sostantivo è non numerabile. Per esempio:
What a mess! [tooltip]Che confusione![/tooltip]
What a nuisance! [tooltip]Che seccatura![/tooltip]
What a pity/shame! [tooltip]Che peccato![/tooltip]
HOW
How, invece, è usato con aggettivi o avverbi:
how + aggettivo + …
How nice of you to come! [tooltip]Che bello che siate venuti![/tooltip]
how + avverbio + …
How late! [tooltip]Com’è tardi![/tooltip]
Altri modi per costruire esclamazioni
Ovviamente ci sono altri modi per esprime un'esclamazione. Come in italiano, molte frasi affermative diventano esclamative grazie alla semplice intonazione (nel parlato) o all'aggiunta di un punto esclamativo (nello scritto). Per esempio:
Look how late it is. [tooltip]Guarda com’è tardi.[/tooltip]
Look how late it is! [tooltip]Guarda com’è tardi![/tooltip]
I'm never talking to you again. [tooltip]Non parlo più con te.[/tooltip]
I'm never talking to you again! [tooltip]Non parlo più con te![/tooltip]
It's wrong. [tooltip]È sbagliato.[/tooltip]
It's wrong! [tooltip]È sbagliato![/tooltip]
Altre costruzioni ricorrenti sono:
so + aggettivo/avverbio
So nice of you to come! [tooltip]Che bello che siate venuti![/tooltip]
such a/an + (aggettivo) + sostantivo numerabile
Such a boring party! [tooltip]Che festa noiosa![/tooltip]
such + (aggettivo) + sostantivo non numerabile
Such heavy rain today! [tooltip]Che pioggia fitta oggi![/tooltip]
Anche queste costruzioni possono trovarsi all'interno di frasi più ampie, anziché all'inizio. Per esempio:
Thank you for being at our party last night, it was so nice after all these years! [tooltip]Grazie per essere stati alla nostra festa ieri sera, è stato così bello dopo tutti questi anni![/tooltip]
Infine, come in italiano, esistono in inglese esclamazioni idiomatiche, spesso anche di una sola parola, anche onomatopeica. Qualche esempio:
Ha! (positivo)
Good! (positivo)
Brilliant! (positivo)
Awsome! (positivo)
No way! (stupore, normalmente positivo)
Gosh! (stupore)
Oh dear! (stupore, leggermente negativo)
Ugh! (negativo)
Discorso indiretto
Nel discorso indiretto, le esclamazioni diventano semplici affermazioni. Nello scritto, il punto esclamativo scompare. Per esempio:
She thanked us for being at their party last night, and she said it was so/very nice after all these years. [tooltip]Ci ha ringraziati per essere stati alla loro festa ieri sera e ha detto che è stato così/molto bello dopo tutti questi anni.[/tooltip]
Naturalmente, le esclamazioni possono anche essere riportate tra virgolette ma si tratta allora di discorso diretto.