Il periodo ipotetico inglese
In inglese esistono 4 tipi di periodi ipotetici:
- Il periodo ipotetico generale o zero conditional
- Il periodo ipotetico di primo tipo o first conditional
- Il periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional
- Il periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional
0 - Periodo ipotetico generale o zero conditional
Il periodo ipotetico generale si costruisce così:
if + Present Simple + Present Simple
If I eat too many cherries, I feel sick[tooltip] Se mangio troppe ciliegie, mi sento male [/tooltip]
If you go to bed very late, you feel tired the next day[tooltip] Se vai a letto molto tardi, ti senti stanco il giorno successivo [/tooltip]
Quando viene usato:
Viene usato per riferirsi a fatti che sono generalmente veri.
If you cool water to 0° C, it freezes
questa azione dà sempre lo stesso risultato
If I eat too many cherries, I feel sick
può non essere vero per tutti, ma lo è per me; infatti, ogni volta che mangio troppe ciliege sto male
If people stop eating, they die
Quindi, lo ‘zero conditional’ si utilizza quando il risultato è sempre certo.
Attenzione
If può essere sostituito con when/whenever senza cambio di significato. Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).
Whenever the weather is fine, we go to the beach
Unless it rains, I usually go shopping at the weekend
1 - Periodo ipotetico di primo tipo o first conditional
Il periodo ipotetico di primo tipo si costruisce così:
if + present simple + will/won’t
If we don’t hurry, we will miss the train
If you go to bed early, you won’t feel tired the next day
Quando viene usato:
Il periodo ipotetico di primo tipo si usa per parlare di una possibile condizione futura e del suo probabile risultato.
It’s raining! If you don’t take the umbrella, you will get wet
If I get home late, my mother will get angry
Spesso si usa il First Conditional per fare promesse, minacce e anche per trattare e/o accordarsi
If I meet Christopher, I’ll call you straight away
(promessa)
If you behave like that again, you’ll be punished
(minaccia)
If you pass all your exams, I’ll buy you a new bike
(accordo)
Attenzione
la frase ipotetica (if) esprime un’azione o situazione futura possibile; will/won’t ne indica il risultato
diversamente dall’italiano, in inglese non si usa mai la forma futura nella frase ipotetica (if)
Se il risultato non è certo ma solo possibile, si usa might al posto di will
If I have enough money, I might buy a new boat
If you travel to Los Angeles, you might meet some famous movie stars
If può essere sostituito con when, ma presta attenzione:
IF esprime la possibilità che accada qualcosa, WHEN si riferisce a ciò che il soggetto reputa certo che accada
If I find your hat, I’ll let you know
When I get home, I’ll have a rest
- Nella frase negativa, if not può essere sostituito con unless (a meno che, a meno che non).
Unless you tell me the truth, I’ll call your mother
Unless it’s hot, we won’t go to the beach on Saturday
2 - Periodo ipotetico di secondo tipo o second conditional
Il periodo ipotetico di secondo tipo si costruisce così:
IF + past simple + would
If I had enough money, I would buy a new boat
If David loved Margie, he would marry her
Quando viene usato:
Usiamo il periodo ipotetico di secondo tipo per riferirci a una situazione fittizia o improbabile e immaginarne il risultato nel presente o nel futuro. La condizione è fittizia, non vera, perché diversa dai fatti che conosciamo
If my sister studied harder, she would pass her exams (ma mia sorella studia poco)
If people didn’t use their cars, there wouldn’t be so much pollution (ma continuano a usare le auto)
If I spoke English, I would travel all over the world (ma non parlo inglese)
Attenzione
L’uso del Past Tense e di would non fanno riferimento al tempo passato, ma mettono in evidenza il fatto che ‘Ciò è diverso dalla realtà’
If I didn’t have to work, I would spend my time sunbathing [tooltip]ma non potendomelo permettere, devo continuare a lavorare[/tooltip]
If I saw a ghost, I would run screaming [tooltip]ma è improbabile che veda un fantasma[/tooltip]
Al posto di would si possono usare could e might
If I had not already booked the restaurant, I could come with you to the pub (se non avessi già prenotato il ristorante, potrei venire con voi al pub)
If Emily went to the party, she might have a nice time (se andasse alla festa, forse si divertirebbe)
Dopo if si può usare were al posto di was (usato più nell’inglese colloquiale) con I/she/he/it
If I were the President, I would increase the salaries
If she were a good cook, I would ask her to cook me a Mexican meal
L’espressione If I were you (se fossi in te) è spesso usata per dare consigli
If I were you, I would swim a lot to keep fit
Today is your dad’s birthday. If I were you, I would buy him a box of chocolates
3 - Periodo ipotetico di terzo tipo o third conditional
Il periodo ipotetico di terzo tipo si costruisce così:
IF + past perfect + would have + past participle
If Rose had come on her usual bus, I would have met her
If they hadn’t read the newspaper, they wouldn’t have known about the strike
Si usa per riferirsi a eventi o condizioni passate che non si sono verificate perché non si è svolta l’azione del periodo ipotetico
Vale a dire, il Third Conditional immagina cosa sarebbe avvenuto se un’azione fosse stata diversa da ciò che è stata in realtà.
If my car had started immediately, I would have arrived at work on time
We wouldn’t have gone to the theatre if we had known it was sold out
Attenzione
Anche in questo caso al posto di would have si possono usare could have e might have
If our team had won this match, they could have been at the top of the league
If he had checked the timetable, he might have caught the 8 o’clock train
If the interviewed hadn’t gone badly, the manager might have offered George a job in the company
Nota bene
In tutti i periodi ipotetici sopra descritti si possono invertire le due parti della frase:
If we don’t hurry, we won’t be able to finish our homework
(in questo caso, dopo la frase con IF si deve mettere la virgola)
We won’t be able to finish our homework if we don’t hurry
(in questo caso non si mette la virgola prima di IF)