Preposizioni e avverbi di moto
To
viene tradotto in italiano con "a"
è impiegato quando ci si riferisce a un movimento verso un luogo determinato
I'm going to the bus stop [tooltip]Sto andando alla stazione dell'autobus[/tooltip]
Into
viene tradotto in italiano con "a, in, dentro"
indica un moto verso un luogo chiuso o circoscritto o un moto figurato.
A group of old peaople is going into the little church over there [tooltip]Un gruppo di vecchietti sta entrando in quella chiesetta laggiù[/tooltip]
From
viene tradotto in italiano con "da"
la provenienaza viene resa con l'impiego di questa preposizione
She's coming home from work at 8.00 tonight [tooltip]Tornerà dal lavoro questa sera alle otto[/tooltip]
Out Of
viene tradotto in italiano con "da,fuori da"
indica moto da un luogo chiuso o circoscritto
Look out! Your dog's running out of the garden [tooltip]Attento! Il tuo cane sta correndo fuori dal giardino[/tooltip]
Off
viene tradotto in italiano con "da, giù da"
indicaun moto inteso come allontanamento da una superficie o da un mezzo di trasporto
The glass is rolling off the table, Stop it! [tooltip]Il bicchiere sta per cadere dal tavolo, fermalo![/tooltip]
Across
viene tradotto in italiano con "attraverso"
per indicare un moto in linea retta da un punto a un altro.
It takes about 90 minutes across the lake by ferry [tooltip]Ci voglioni circa 90 minuti per attraversare il lago col traghetto[/tooltip]
Over
viene tradotto in italiano con "attraverso, al di là, sopra"
il moto al di là, oltre o sopra qualcosa è reso con over
The [tooltip]hot air[/tooltip]ballon is flying over the ocean [tooltip]La mongolfiera sta attraversando l’oceano[/tooltip]
Through
viene tradotto in italiano con "attraverso"
indica un generico moto da un punto a un altro, e/o all'interno di un luogo o un oggetto
The river Seine flows through Paris [tooltip]La Senna attraversa Parigi[/tooltip]
(A)round
viene tradotto in italiano con "attorno"
usato quando il movimento è circolare o in varie direzioni senza una determinata meta.
They're travelling around the world [tooltip]Stanno facendo il giro del mondo[/tooltip]
Along
viene tradotto in italiano con "lungo"
We're now driving along the Champs Elysées [tooltip]Stiamo percorrendo in macchina gli Champs Elysées[/tooltip]
Towards
viene tradotto in italiano con "verso"
Who's that girl in a strange green suit running towards us? [tooltip]Ma chi è quella ragazza vestita d’un insolito verde che ci corre in contro?[/tooltip]
As far as
viene tradotto in italiano con "fino a "
Why don't we cycle as far as the new bridge? [tooltip]Che ne dici di andare in bici fino al ponte nuovo?[/tooltip]
Up - Down
vengono tradotte in italiano con "su, giu"
Per indicare il movimento in su o in giù si usano queste due preposizioni
Old people find it difficult to climb up and down the stairs [tooltip]Per gli anziani è difficile salire e scendere le scale[/tooltip]
Upstairs - Downstairs
vengono tradotte in italiano con "(al piano) di sopra/sotto"
Sono impiegati quando il movimento è connesso a un cambio del piano di un edificio
I need your help to carry these heavy big boxes upstairs / downstairs [tooltip]Ho bisogno del tuo aiuto per portare sù di sopra/ giù da basso questi pesanti scatoloni[/tooltip]